2009.08.03. 07:11
Embermese
<p>Korholom magam estéről estére a<br /> rádió előtt. Igazán nem vagyok<br /> már gyermek, kiöregedtem a mesék<br /> világából. <STRONG>Bényei<br /> József jegyzete.</STRONG></p>
És mégis odahajtom fülemet a Kossuth
adóra és harminc hétköznapi
estén hallgatom, ahogyan Eszenyi
Enikő elmeséli nekünk a
Micimackót. Nem akárhogyan! Mint ahogyan nem
akármilyen mese ez, egyike a világ
legismertebb, legkedveltebb gyermekkönyveinek.
Alan Alexander Milne, az író
nemigen gondolta, hogy Róbert Gida és
Micimackó története (és persze
Fülesé, Zsebibabáé és a
többieké) nem csupán fennmarad, hanem
ötleteket ad utánzóknak, ügyes
mesterembereknek (pl. Micimackó és a Tao)
hosszú-hosszú időre.
Olyan csoda ez, amelyre ésszerű
magyarázatot adni szinte lehetetlen. Ha csak azt
nem, hogy a mesebeli pagonyban a gyermekszoba
játékai megelevenedve élik
saját önálló
életüket, de nem tudnak szabadulni az
embertől, akitől a könnyet és a
mosolyt, az összetartozást és a
tévedéseket tanulták. Ennyi lenne
a csoda? Ezen múlna, hogy sok ezren hallgatjuk,
millióan olvassuk, hogy bankok
választják ajándék
könyvnek, hogy alakjai beépültek az
emberi társadalom
jelképrendszerébe?
Ennyire hiányozna világunkból az
emberség? Ha csak nálunk,
magyaroknál lenne nagy a siker, azt
mondanám, szerepe van benne Karinthy Frigyesnek,
aki magyarra fordította. Magam nem ismerem az
eredeti angol szöveget, de bizonyos vagyok benne,
hogy abban, amit én hallgatok, olvasok, benne
van Karinthy rendkívüli
zsenialitása, humorának sajátos
varázslata is. A rádiósorozatban
meg benne van Eszenyi Enikő
különleges artikulációja, a
szóbeli megformálás
varázslata. Mert a Micimackó ma is
rólunk szól, esendő emberekről,
akiknek szüksége van arra, hogy a
világ lármája és
gyűlölködése, agressziója
elől elhúzódjon abba a mesebeli
pagonyba, és játsszon egy kicsit.
Milne írt ugyan más könyveket is,
pl. két félsikerű
detektívregényt, de azok eltűntek az
időben.
Micimackó pedig ma is él,
döcög, dörmög, és szereti a
mézet.
Bényei József
[email protected]